&ldo;把楔石据为己有。&rdo;
兰登摇了摇头。韦尔内不像这种人。&ldo;依我看,人们寻找圣杯只有两个原因:不是他们幼稚地以为自己正在追寻遗失已久的耶稣用过的杯子……&rdo;
&ldo;就是?&rdo;
&ldo;就是他们了解真相,并因此受到威胁。历史上有很多组织曾经寻找并试图销毁圣杯。&rdo;
兰登感到肩头的担子沉重,因为他知道他们不能再将楔石送还隐修会了。另外三个人遇害的消息说明已经有外人打入了隐修会内部,他们妥协了。显然,隐修会的成员被人监视着,要么就是组织里混进了jian细。看来这就是索尼埃把楔石交给索菲和兰登的原因‐‐他们不是隐修会的成员,他们是不会妥协的人。在圣杯与郇山隐修会的研究领域,只有一个人可以帮上这个忙了。当然,最麻烦的问题是首先必须要说服索菲。
索菲打开盒子,取出密码筒,仔细端详。她抚摸着转筒,五个字母,石盘在她手中流畅地转动着。她把五个字母对准了石筒两端的铜箭头,这一举动看似荒谬,那五个字母组成了一个单词:g-r-a-i-l。
她轻轻地抓着圆柱体的两端往外拉。密码筒一动不动。她听见筒内响起醋的流动声,于是停了下来。她又试了一次:v-i-n-c-i。
还是没有动静,v-o-u-t-e,密码筒依旧紧锁。她皱着眉头把密码筒放回盒里。看着车外的兰登,索菲很感激他能够陪伴自己。
&ldo;你认识去凡尔赛的路吗?我认识的一个宗教史学家住在凡尔赛附近。虽然我不记得具体的地址,但是我们可以去找找,我曾经去过他的庄园几次。他叫雷&iddot;提彬,是前英国皇家历史学家。&rdo;索菲的眼神中充满警惕:&ldo;你信任他么?祖父是把它交给了你和我。&rdo;索菲提醒道。
兰登感到有些自豪,不过也再一次为索尼埃把他牵扯进来而大惑不解。
维莱特庄园位于凡尔赛近郊,占地185公顷,从巴黎驱车25分钟就可以到达。
兰登把车停在长达一英里的车道前。透过那扇气派的防盗大门,可以看到远处糙坪边上雷&iddot;提彬爵士居住的那座城堡。索菲摇下车窗:&ldo;罗伯特,最好由你来叫门。&rdo;
兰登从索菲的身前倾过身子,去按对讲电话的按钮。这时,他闻到了索菲身上诱人的香水味,突然意识到他们俩已紧紧地靠在了一起。他尴尬地等在那儿,听对讲机不停地振铃。
最后,对讲机里终于传来&ldo;咔嗒&rdo;一声,接着传出带法国口音的声音:&ldo;这里是维莱特庄园。是谁在按铃?&rdo;
&ldo;我是罗伯特&iddot;兰登。&rdo;兰登俯在索菲的膝盖上答道:&ldo;我是雷&iddot;提彬爵士的朋友。我需要他的帮助。&rdo;
&ldo;可是雷爵士正在睡觉。如果您是他朋友,您应该知道他身体不好,经不起折腾。&rdo;
雷&iddot;提彬爵士小时候得过脑灰质炎,现在腿上还绑着矫形器,走路得用拐杖。可是兰登上次见他时,发现他是那么活泼风趣,一点也不像有病的样子。&ldo;如果可以,请告诉他我找到了有关圣杯的新线索,非常紧急,不能等到早上。&rdo;
接下来就是一片沉寂,足足过了一分钟。
终于对讲机那头传来了清脆而温和说话声。&ldo;好家伙,我敢说你现在还在按照美国哈佛大学的标准时间来行事呢。&rdo;
兰登听出话里浓重的英国口音,笑了起来,&ldo;雷,非常抱歉在这个不合适的时间把你吵醒。&rdo;
&ldo;我会打开大门的,&rdo;提彬宣称道,&ldo;但是首先我得确认你的心是否真诚。为了测试一下你的道义,你得回答三个问题。&rdo;
兰登叹了一口气,在索菲的耳边低声说道:&ldo;请忍耐一会儿。我跟你说过,他是个有个性的人。&rdo;
这时,提彬大声说道:&ldo;第一个问题,你是要喝茶还是咖啡?&rdo;
兰登知道提彬讨厌美国人喝咖啡的习惯,于是说道:&ldo;茶,而且是伯爵红茶。&rdo;
&ldo;很好。第二个问题,要加牛奶还是糖?&rdo;
&ldo;柠檬!&rdo;他大声说道:&ldo;伯爵红茶加柠檬。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;提彬听起来非常开心。提彬来到楼下。索菲认为他和埃尔顿&iddot;约翰爵士一样是典型的骑士。他身材魁伟,面色红润,长着一头浓密的红发,说话时一双淡褐色眼睛快活地眨动着。虽然他腿上绑着铝制假肢,但他看上去乐观开朗,腰杆笔直,言行举止间自然地流露出一种贵族气质。
提彬走过来,握住兰登的手说:&ldo;罗伯特,你瘦了。&rdo;他转向索菲,温柔地拿起她的手,微微地低下头,在她手指上轻轻地吹了一下,然后看着她说:&ldo;我的小姐。&rdo;
这时,男管家把茶点端了进来,放在了壁炉旁边的桌子上。
&ldo;这是雷米&iddot;莱格鲁德。&rdo;提彬说道,&ldo;我的男佣。&rdo;那位瘦长的管家僵硬地点了一下头,走了出去。
&ldo;雷米是里昂人。&rdo;提彬轻声说道,好像提到了可怕的疾病。&ldo;可是他擅长做汤。&rdo;索菲轻声地笑了一下。
提彬瞪着眼看了她一会儿,然后看了看兰登,说道:&ldo;肯定出了什么事。你们看上去都很惊慌。&rdo;
兰登说道:&ldo;雷,我们想跟你谈谈关于隐修会的事。&rdo;
提彬指着他,轻蔑地说:&ldo;你可真是个老谋深算的美国人。那么,就让我们一物换一物。好吧,乐意为你们服务。你们想知道什么呢?&rdo;
兰登叹了口气,说道:&ldo;你能否好心地向奈芙小姐讲解一下圣杯的实质?&rdo;
提彬笑了起来,脸上浮现出看似猥亵的表情。&ldo;罗伯特,你给我带来了一个&lso;处女&rso;?&rdo;
兰登挥了一下手,看着索菲说,&ldo;&lso;处女&rso;是圣杯的狂热追随者对从未听过圣杯故事的人的称呼。&rdo;
提彬急切地转向索菲,问道:&ldo;亲爱的,关于圣杯你知道多少呢?&rdo;
索菲把兰登早些时候告诉她的一些东西简要地说了一下:从隐修会到圣殿武士团,从圣杯文件到圣杯拥有神奇力量的传说。
提彬震惊地看着兰登,说道:&ldo;就这些?罗伯特,我还以为你是个绅士呢。你根本就没有让她达到高cháo!&rdo;
&ldo;我知道,我想你和我或许可以用更……&rdo;
提彬早已盯住了索菲,双眼冒光:&ldo;亲爱的,你是个圣杯处女。请相信,你永远都忘不了你的第一次。&rdo;
索菲靠着兰登坐在长沙发上,喝着茶吃着烤饼,享受着食物的美味。
&ldo;关于圣杯,&rdo;提彬用布道式的口吻说道,&ldo;许多人只想知道它在哪里,恐怕这个问题我永远都无法回答。&rdo;
他转过身,盯着索菲:&ldo;然而,更重要的问题应该是:圣杯是什么?要完全了解圣杯,就首先要了解《圣经》。罗伯特,请从书架的底层把那本《达&iddot;芬奇的故事》拿过来。&rdo;
兰登穿过房间,在书架上找到了一本很大的艺术书籍,拿了回来,放在桌子上。提彬把书转过来朝着索菲,翻开沉重的封面,指着封底上的几行引言说道:&ldo;这些摘自达&iddot;芬奇所作的有关辩论术和思考方法的笔记。&rdo;他指着其中的一行说道:&ldo;我想你会发现这一行跟我们讨论的话题有关。&rdo;
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:穿成总裁朱砂痣[穿书] 血色牡丹 咒怨轮 惊险的浪漫/派恩探案 罪全书 酷法医系列Ⅰ木锡缜 帝王娇 鬼差办案之阴阳门 魅爱 岳少帅的卿卿小姐 滴水不漏 唐朝诡事录 死亡航线 隐形人入侵 绯衣公子.镇尸官 我在豪门享清福[重生] 红鞋疑踪 以眨眼干杯 放开那具尸体 地狱的第十四层